Alex | οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
|
ASV | seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we are all partake of the one bread.
|
BE | Because we, being a number of persons, are one bread, we are one body: for we all take part in the one bread.
|
Byz | οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
|
Darby | Because we, [being] many, are one loaf, one body; for we all partake of that one loaf.
|
ELB05 | Denn ein Brot, ein Leib sind wir, die Vielen, denn wir alle nehmen teil an dem einen Brote.
|
LSG | Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain.
|
Pesh | ܐܝܟܢܐ ܕܚܕ ܗܘ ܠܚܡܐ ܗܘ ܗܟܢܐ ܟܠܢ ܚܕ ܚܢܢ ܦܓܪ ܟܠܢ ܓܝܪ ܡܢ ܗܘ ܗܘ ܚܕ ܠܚܡܐ ܢܤܒܝܢܢ ܀
|
Sch | Denn ein Brot ist es, so sind wir, die vielen, ein Leib; denn wir sind alle des einen Brotes teilhaftig.
|
Scriv | οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
|
Web | For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
|
Weym | Since there is one loaf, we who are many are one body; we, all of us, share in that one loaf.
|