1 Corinthiers 10:17

SVWant een brood [is het, zo] zijn wij velen een lichaam, dewijl wij allen eens broods deelachtig zijn.
Steph οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
Trans.

oti eis artos en sōma oi polloi esmen oi gar pantes ek tou enos artou metechomen


Alex οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
ASVseeing that we, who are many, are one bread, one body: for we are all partake of the one bread.
BEBecause we, being a number of persons, are one bread, we are one body: for we all take part in the one bread.
Byz οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
DarbyBecause we, [being] many, are one loaf, one body; for we all partake of that one loaf.
ELB05Denn ein Brot, ein Leib sind wir, die Vielen, denn wir alle nehmen teil an dem einen Brote.
LSGPuisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain.
Peshܐܝܟܢܐ ܕܚܕ ܗܘ ܠܚܡܐ ܗܘ ܗܟܢܐ ܟܠܢ ܚܕ ܚܢܢ ܦܓܪ ܟܠܢ ܓܝܪ ܡܢ ܗܘ ܗܘ ܚܕ ܠܚܡܐ ܢܤܒܝܢܢ ܀
SchDenn ein Brot ist es, so sind wir, die vielen, ein Leib; denn wir sind alle des einen Brotes teilhaftig.
Scriv οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
WebFor we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
Weym Since there is one loaf, we who are many are one body; we, all of us, share in that one loaf.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin